Home Page » Solutions » Quality Control Services » Post-Edit

Post-Editing (Machine Translation)

Post-editing helps us achieve human-like quality for machine translations!

With the post-editing process we apply to machine translated texts, we achieve faster and better quality results. If you want high-quality translation services by taking advantage of the speed and cost benefits of machine translation, our professional post-editing services are the right option for you!

Our 2023 Stats

150

Language Pairs

Our 2023 Stats

7048

Completed Projects

Our 2023 Stats

2500

Linguists

What is post-editing?

The most important differences distinguishing machine translation from human translation are the up to 50% of speed rate and cost advantages. The quality of raw machine translation may differ from that of human translation, depending on the amount of data loaded into the translation engine and the frequency of use.

In this case, machine translation may not be preferred by the client despite the speed of the process and in cases where the quality expectation for the translation is higher, post-editing comes into play.

The post-edit process allows for the unprocessed machine translation to be of quality, meaningful, and natural at least as much as human translation.

Post-Edit Service

Contact us for a fast and high quality post-edit at special prices!

Professional post-editing process

At Transistent, we have a competent team who offers post-edit services in different language pairs and turns the raw machine translation output into something close to perfection as much as possible. During post-editing;

  • They intervene if they pick up any incoherence that impair fluency.
  • Corrections are made if grammar and spelling errors are encountered.
  • The inconsistencies in the text are checked with a dictionary and style guide and any errors spotted are corrected.
  • The terminology and numeric data of the text are checked to complete the process.
  • The editing process helps improve the translation quality by a wide margin.

Don’t miss out on our advantageous prices to achieve results faster with machine translation, which is no different from human translation and particularly advantageous in technical areas.

In which cases would post-editing be necessary?

You can get a post-editing service for translation engine outputs we have created specifically for your large translation projects.

You can get a post-editing service for machine translation outputs obtained from our existing translation engines.

You can request post-editing for unprocessed machine translation outputs.

    Fast post-editing

    Fast post-editing

    Experienced editors

    Experienced editors

    Quality Service

    Quality Service

    Good Prices

    Good Prices

    All languages

    All languages

    Your questions

    Post-editing is the process of reviewing and editing of machine translation outputs by human translators to ensure that the final translation quality meets the expectations and fits for the purpose. Translations generated by automated machine translation software usually lack accuracy and need to be further processed by professional post-editors.

    Client Testimonials