Ana Sayfa » Çözümler » Sözlü Tercüme Hizmetleri » Simultane Tercüme

Simultane Tercüme

Birden çok dilde konuşmacı veya izleyicinin katılım sağladığı konferanslarda, katılımcıların siyasetçilerden ve devlet temsilcilerinden oluştuğu uluslararası organizasyonlarda ya da çok uluslu firmaların iş toplantılarında en çok tercih edilen ve en zor sözlü çeviri türü simultane tercümedir.

Her dilde ve her alanda

15 yılda 1000 üzeri sözlü tercüme projesi

500+

Sertifikalı Konferans Çevirmeni

Simultane çeviri nedir ve avantajları nelerdir?

Konferans çevirisi olarak da bilinen simultane tercüme, konuşmacıyla eş zamanlı olarak yapılan sözlü çeviri türüdür.

Sözlü çeviride yazılı tercüme çeşitlerinde olduğu gibi uzun uzun araştırma yapma, yazıp silme veya düzeltme imkanı yoktur. Bu sebeple simultane tercümenin çok iyi dinleme ve konuşma becerisine sahip olan ve bu alanda eğitimli ve donanımlı kişiler tarafından yapılması gerekir.

Simultane çeviri çok dilli konferans ve organizasyonlarda dinleyici ve konuşmacıları ortak paydada buluşturur. Dinleyiciler için zaman kaybı olmadan, eş zamanlı olarak birden fazla dilde çeviri sunmaya olanak tanır.

Kaliteli Simultane Tercüme
Uzman ve tecrübeli tercümanlardan simultane tercüme

Simultane tercüme nasıl yapılır?

Konferans, seminer veya resmi toplantılarda tercih edilen simultane tercümede işleyişin sorunsuz olarak sürdürülebilmesi için bazı ön hazırlıklar yapılmalıdır. Simultane çeviri için gerekli olan teknik ekipmanlardan bazıları tercüman kabini, kulaklık ve mikrofonlardır. Bu ekipmanların temin edilmesi ve kurulumu uzmanlık ve maliyet gerektiren bir konudur. Simultane sistem kiralaması hizmetlerimiz hakkında detaylı bilgi edinmek için tıklayın.

Konferans tercümanı çeviri kabini içinden, kulaklık aracılığıyla konuşmacıyı dinleyerek o esnada önündeki mikrofona çeviriyi yapar. Dinleyiciler de eş zamanlı olarak konuşmacıyı izlerken kişiye özel kulaklıklarından çeviriyi kendi dilinde dinler.

Simultane tercüme süreci profesyoneller açısından bile kolay olmayan bir süreçtir. Çok keskin bir dikkat ve hafıza ile aynı anda bir dili dinlerken farklı bir dilde konuşma becerisi gerektirdiği için genellikle en az iki konferans çevirmeni ile dönüşümlü olarak çeviri yapılır.

Size özel tercüme

Her sektörler ayrı bir uzmanlık alanıdır. Uzman tercümanlarımız ile hizmetinizdeyiz.

Dil bariyerini kaldırdık

İhtiyacınız olan her dil çiftinde ardıl, simultane ve telefonda sözlü tercüme hizmetleri sunuyoruz.

Güçlü referanslar

Son 15 yılda 1000+ sözlü tercüme projesine imza attık.

Deneyimli uzmanlar

500+ anlaşmalı sertifikalı konferans çevirmenimiz ile hizmetinizdeyiz.

Profesyonel simultane çeviride neden Transistent’ı tercih etmelisiniz?

Uluslararası ve idari konular, teknoloji ve üretim, sağlık ve hukuk ile eğitim gibi her alanda simultane çeviriye ihtiyaç vardır.

Dil bariyerini ortadan kaldırmak istediğiniz her türlü konferans, sempozyum ve organizasyonda Transistent olarak sizlere deneyimli tercümanlarımız ile kaliteli simultane çeviri çözümleri sunuyoruz.

Simultane çeviri hizmeti sunduğumuz pek çok kurum ve kuruluş arasında Türkiye Büyük Millet Meclisi, Standart Chartered Bank, Pierre Cardin, Euromarche gibi isimler yer alıyor.

Avantajlı simultane tercüme hizmetlerimizden yararlanmak için hemen ücretsiz teklif isteyin!

TBMM
Standart Chartered Logo
Pierre Cardin Logo
Euro Marche Logo

Müşteri Yorumları